You are here

Registration for our Annual Conference on 'Prismatic Translation' now open!

Xiaofan Amy Li

Dear friends, we are very pleased to announce that the programme for our annual conference on 'Prismatic Translation' from 1-3 Oct is decided and registration for the conference is open. Please see below for the registration link and programme (provisional). We also aim to provide bursaries for 10-13 graduate student attendents to cover the conference costs (first come first served). If you have further questions please don't hesitate to get in touch via email. We look forward to seeing you in October.

Registration link:


Conference programme

Thursday 1 Oct

8:45-9:15 coffee and registration (Seminar Room 3)
9:20-9:30 Welcome (Matthew Reynolds) (Seminar Room 1)
9:30-10:30 Keynote 1: Rocío Baños-Piñeiro: The kaleidoscopic nature of Audiovisual Translation: a multiplicity of modalities, landscapes and challenges (chair: Phillip Rothwell)

10:30-10:50 coffee break (Seminar Room 3)

10:50-12:20 Panel 1 (3 papers) Resistances (chair: Ben Morgan) (SR1)
Shuangyi Li, De-pathologizing Perversion: Proust’s Sexual Discourses and Their Chinese Translations
Ahmad Ayyad, Translating Occupied Jerusalem: A Palestinian-Israeli Struggle for Power and Legitimacy.
Jean Anderson, Refracting and Recomposing Cultures

12:20-1:20pm lunch (SR3)

1:20-2:50pm Panel 2 (3 papers) Pseudo-writing and refraction. (chair: Patrick McGuinness)
Chantal Wright: The translational prism of commentary. Antoine Berman’s L’Âge de la Traduction in English. (SR1)
Dennis Duncan, ‘Less than Paper-Thin’: See-through Translation in Harry Mathews’s Armenian Papers.
Kasia Szymanska: Literary Metatranslations: The Ethics of Prismatic Translation

2:50-3:10pm coffee break (SR 3)

3:10-4:40pm Panel 3 (3 papers) The Translation Machine (chair: Adriana X. Jacobs)
Cosima Bruno, The Poet and the Machine. Machine Translation in Hsia Yü’s Pink Noise.
Tom Cheesman, Translation Arrays. (SR 1)
Emily Rose: Translating Intersexuality: Producing Multiple Readings with One Text/Body

4:40-5pm Coffee break (SR 3)

5-6:30pm Artist’s/Writer’s talk: Kilgallon and Eran Hadas (respondent: Adriana X. Jacobs) (SR 1)


Friday 2 Oct

9:30-10:40 Keynote 2: John Cayley: Mirroring Events at the Sense Horizon: translation over time (chair: Laura Marcus) (SR 1)

10:40-11:10 coffee break (SR 3)

11:10-12:40 Panel 4 (4 papers) Shifting Contexts (chair: Kasia Szymanska) (SR 1)
Ellen Jones, Translation or re-writing? Prismatic versions in Isabel del Río’s Cero negativo/ Zero Negative.
Cecilia Rossi, The Writer’s Archive: A Source for Prismatic Translation.
Régis Augustus Bars Closel, Five dramatists, a copyist and a censor in search of a Translation: Sir Thomas More and its Brazilian translation.

12:40-1:50pm lunch (SR 3)

1:50-3:20pm Panel 5: The Prism of Theology: Bible Translation in Germany (chair: tbc) (SR 1)

Introduction: Translating the Bible: From Antiquity to the Middle Ages

Howard Jones: Close Translation: Pre-Luther Bibles as sources for the historical linguist

Henrike Lähnemann: Colloquial Translation: Luther’s Bible Translation (16th cent.)

Daniel Lloyd: Just Translation: The Bibel in gerechter Sprache (2006)

3:20-3:40pm Coffee break (SR 3)

3:40-5:10pm Panel 6 Fragments (chair: Matthew Reynolds) (SR 1)
Audrey Coussy (Sorbonne Nouvelle Paris 3), “T pour Traduction(s) – Translating Nonsense Alphabets into French”.
Alexandra Lukes, The Schizophrenic Prism: Louis Wolfson’s Translation System.
Patrick Hersant, Coleridge diffracted.

5:10-5:30pm coffee break (SR3)

5:30-6:30pm Writer’s talk: Philip Terry: Oulipo and the prisms of translation (respondent: Dennis Duncan) (SR1)

6:30-7:00pm Drinks (Seminar Room 9)

7pm Conference dinner at St Anne’s College (Seminar Room 9)


Saturday 3 Oct

9:15-10:15 Keynote 3: Emily Apter: The Prism-House of Language:  Translational Collective or Corporate Monolingualism? (chair: Ben Morgan) (SR 1)

10:15-10:30 coffee break (SR 3)

10:30-11:55 Panel 7 (3 papers) Script and Image (chair: Xiaofan Amy Li) (SR 1)
Hany Rashwan, Ancient Egyptian visual literariness between the unspoken and the untranslatable.
Sowon Park, Transnational Scriptworlds.
Pari Azarm Motamedi, A Lingo-visual Translation of the Poetry of Shafii Kadkani.

12:00-12:30pm Roundtable and conclusion (SR 1)



Please note that you need to book your accommodation separately. In order to book a room at St Anne's College please follow this link and use the promotional code COMP21608. The charge is £75.00 B&B per room per night.

Further accommodation is available through University Rooms Oxford.